<div dir="ltr"><div>Daniel Hahn has been translating a novel from Portuguese to English, and writing blog posts about the process as he goes along. Fascinating and absorbing stuff. Here's a lovely post about his struggle with the opening two words.</div>
<div><br></div><div><a href="http://www.freewordcentre.com/blog/2013/11/translation-diary-02/">http://www.freewordcentre.com/blog/2013/11/translation-diary-02/</a></div><div><br></div><div>Here are all the other posts in the series</div>
<div><br></div><div><a href="http://www.freewordcentre.com/tagged/translation-diary">http://www.freewordcentre.com/tagged/translation-diary</a></div><div><br></div><div>(Thanks to @fitzsimple for those)</div><div><br></div>
<div>Mr Brook has made some bleeps</div><div><br></div><div><a href="http://fadingcity.com/suburbia/0001">http://fadingcity.com/suburbia/0001</a></div><div><br></div><div>I met Mr Brook for tea and cheese this evening. Tea and cheese.</div>
<div><br></div><div>Here's QuickRes, of some use to those of you with retina (sorry, Retina(TM)) displays</div><div><br></div><div><a href="http://www.quickresapp.com/">http://www.quickresapp.com/</a> (thanks @phl)</div>
<div><br></div><div>The Newhall housing project. It's in Harlow. I have strong opinions about Harlow. </div><div><br></div><div><a href="http://the.newhallproject.co.uk/properties_for_sale.html">http://the.newhallproject.co.uk/properties_for_sale.html</a></div>
<div><br></div><div><br></div><div><br></div></div>